шедевральность советского кино

moscow1
Я уверена, никто не сможет назвать точную цифру, сколько именно раз он смотрел этот фильм. Я и сама теряюсь не только в цифре, но и не уверена в ее порядке… Потому что, если у тебя еще осталось хоть какое-то подобие телевизора, или кто-то из близких его фоном смотрит, и ты вдруг проходишь мимо него, то ты уже не проходишь мимо. Ты слышишь из соседней комнаты фразу, по которой определяешь, что это за фильм — «Служебный роман», «Большая перемена», «Москва слезам не верит» и пр. — и либо слушаешь (потому что картинка уже записана в голове), либо переносишь свои дела поближе к экрану, либо просто забиваешь на них. Ты же можешь в любой момент скачать его и посмотреть целиком и в удобное время. Но нет! Он манит… На днях эта участь с последним не обошла и меня в который раз.

Раньше меня просто радовала душевность этого фильма, как и всех остальных. На этот раз я обратила внимание на его эстетичность (возможно, именно в ней и заключается эта самая «душевность»)! И знаете, в чем его гениальность? Ты знаешь каждую(!) фразу наизусть, но ты не можешь оторваться, чтобы не услышать ее смак еще раз. Эстетика и гармония — это то, что можно вкушать снова и снова, и оно не надоедает, чего бы это ни касалось.

Шедевр кинематографа — это когда каждая фраза гармонична, когда каждое слово на своем месте, и нет ни единого лишнего звука или кадра. Искусство сценариста, режиссера, актеров. Это именно их вишудха, говоря на чакральном языке. (Кстати, только сейчас обратила внимание, что чувство юмора — это тоже вишудха). Я уж молчу о том, что в фильме подняты многие социальные, семейные, межличностные проблемы, и как быстро, лаконично и, как бы, между прочим они высвечены.

Не даром, фильм получил «Оскара». Правда, я уверена, иностранцы никогда не проникнуться на все 100%, даже не потому, что им неведом весь колорит Советского Союза, а просто КАК этот текст можно перевести на любой другой язык? Например, то же «Хэллоу, общежитие слушает!», «А мы не хуже ихних!», «Что ж, вечер перестает быть томным», «С бумагой в стране напряженка!», «три волосинки в шесть рядов», «Переведи…» и т.д. Ну как они поймут всю тонкость? ;))

Это искусство! Я в очередном восторге.

‪#‎КИНОмарафон‬